Miks on avariiväljapääsu juures kirjas "avariiväljapääs" ja mitte "avariiväljapääs"

  • Jan 03, 2022
click fraud protection
Kuidas õigesti öelda ühistranspordi või hoone varuväljapääsu koha kohta: " avariiväljapääs" või on see " avariiväljapääs"? Teine variant on kaasaegsele inimesele tuttavam, kuid mitu aastakümmet ilmub hoiatussiltide peale ikka ja jälle esimese variandi silt, mis teeb silma ja kõrva haiget. Miks see nii on? Kas need, kes neid kirjutavad, pole kuigi kirjaoskajad? Või äkki ei tea kõik teised reeglitest midagi?
Kuidas õigesti öelda ühistranspordi või hoone varuväljapääsu koha kohta: "avariiväljapääs" või on see "avariiväljapääs"? Teine variant on kaasaegsele inimesele tuttavam, kuid mitu aastakümmet ilmub hoiatussiltide peale ikka ja jälle esimese variandi silt, mis teeb silma ja kõrva haiget. Miks see nii on? Kas need, kes neid kirjutavad, pole kuigi kirjaoskajad? Või äkki ei tea kõik teised reeglitest midagi?
Kuidas õigesti öelda ühistranspordi või hoone varuväljapääsu koha kohta: "avariiväljapääs" või on see "avariiväljapääs"? Teine variant on kaasaegsele inimesele tuttavam, kuid mitu aastakümmet ilmub hoiatussiltide peale ikka ja jälle esimese variandi silt, mis teeb silma ja kõrva haiget. Miks see nii on? Kas need, kes neid kirjutavad, pole kuigi kirjaoskajad? Või äkki ei tea kõik teised reeglitest midagi?

1. Mida ütlevad keeleteadlased ja sõnaraamatud?

Väljavõte sõnastikust. ¦Foto: ya.ru.
Väljavõte sõnastikust. ¦Foto: ya.ru.
Väljavõte sõnastikust. ¦Foto: ya.ru.

Kui viga ei leia, siis nii ja naa õige. Kuid tänapäeva vene keele kontekstis oleks õigem kasutada varianti sõnaga "varu". Fakt on see, et 19. sajandi vene keelele on iseloomulikumad omadussõnad, mille lõpp on "-y" ja "-y" kui "reserv". Sõna "varu" hakati vene kirjakeeles kasutama alles 20. sajandi alguses. Ametlikult on "-oi" omadussõnad kasutusele võetud

instagram viewer
pärast 1920ndaid aastat. Siis tõdesid nõukogude keeleteadlased, et õige oleks öelda "avariiväljapääs", mitte "avariiväljapääs". Samas ei kadunud kõnekeelest vananenud sõnavorm sõrmede klõpsuga, muutudes selleks, mida keeleteadlased nimetavad. "Kõne klišee".

Omadussõna uus versioon kiideti heaks alles 1920. aastatel. | Foto: kommersant.ru.
Omadussõna uus versioon kiideti heaks alles 1920. aastatel. | Foto: kommersant.ru.

Kõneklišeed kõnekeeles on äärmiselt püsivad. Kui NSV Liidus hakati valmistama šabloone avariiväljapääsude pealdiste trükkimiseks, oli maal veel palju inimesi, kes olid harjunud rääkima ja kirjutama vanaviisi. Tänu sellele pole "tagavara" vorm siiani igapäevaelust täielikult välja tõrjutud. Sageli võib aegunud sõna leida kombinatsioonis sõnadega "sissepääs", "väljapääs", "tee" jne.

2. Alternatiivne versioon: viga või kirjaviga

Kõneklišee töötab siiani. ¦ Foto: myslo.ru.
Kõneklišee töötab siiani. ¦ Foto: myslo.ru.

Samuti on mitu alternatiivset versiooni, mis kõlavad üsna usutavalt. Samas on oluline rõhutada, et tänapäeva keeleteadlased, kes uurivad oma emakeelt, selliseid seisukohti suuremal määral ei jaga. Esimene versioon taandub aga tõsiasjale, et tüpograafia tegi lõpus lihtsalt kirjavea (või vea). Alguses ei pannud teda keegi tähele ja kui vorm käibele läks, oli juba hilja midagi muuta. Järk-järgult oli kogu riigis nii palju valesid pealdisi ja tahvleid, et neist kujunes uus kõneklišee.

3. Alternatiivne versioon: ukraina

Väidetavalt on süüdi LAZ-i bussid. | Foto: patp76.ru.
Väidetavalt on süüdi LAZ-i bussid. | Foto: patp76.ru.

On veel üks populaarne versioon, mis kirjeldab võimalikku viga. Fakt on see, et ukraina keeles näeb kõnealune silt välja nagu "varuvaade". On arvamus, et vene keelde tõlkides tehti LAZ-busside (Lviv) šabloonis viga, misjärel fikseeriti kasutuses "vale" vorm.

>>>>Ideid eluks | NOVATE.RU<<<<

4. Alternatiivne versioon: Ungari bussid

Teine legend mainib Ikarose viga. | Foto: fotostrana.ru.
Teine legend mainib Ikarose viga. | Foto: fotostrana.ru.

Kõige romantilisem legend, mis on seotud sõnadega "varu" ja "varu". Nagu kahes eelmises, käsitletakse ka venekeelse sõna viga. Väidetavalt tunnistasid seda aga Ungari töölised, kes tootsid tuntud Ikaruse busse. Tõsi, see versioon ei selgita kuidagi tõsiasja, et sõna "varu" oli vene keeles tõesti olemas enne imporditud seadmete ilmumist.

Kui soovite vene keele kohta veelgi huvitavamat teada saada, peaksite selle kohta lugema
kui Venemaal kutsuti neid "mummudeks", aga ka mitmete needussõnade tegelikud tähendused tänapäeval.
Allikas:
https://novate.ru/blogs/230821/60271/

ON HUVITAV:

1. Kuidas pudelit seestpoolt pesta, kui käsi sinna ei ulatu

2. Makarovi püstol: miks on tänapäevastel mudelitel must käepide, kui NSV Liidus oli see pruun

3. Kuidas hiigelsuur laev suudab hoovuses suhteliselt väikese ankru küljes püsida